Nhu cầu nhập khẩu hầu hết các bộ phận làm cho giá ô tô tại Việt Nam cao hơn so với các nước láng giềng, theo những người trong cuộc.
Toru Kinoshita, CEO of Toyota Vietnam and chairman of the Vietnam Automobile Manufacturers Association (VAMA), said a manufacturer needs to import around 80 percent of car parts whereas the figure is just 10-20 percent in Thailand and Indonesia.
Ông Toru Kinoshita, Giám đốc điều hành của Toyota Việt Nam và Chủ tịch Hiệp hội các nhà sản xuất ô tô Việt Nam (VAMA), cho biết một nhà sản xuất [Việt Nam] cần nhập khẩu khoảng 80% phụ tùng xe hơi trong khi con số này chỉ là 10-20% ở Thái Lan và Indonesia.
Thus, cars in Vietnam cost 10-20 percent more than elsewhere in other Southeast Asia, he said at a recent forum.
Do đó, xe hơi ở Việt Nam có giá cao hơn 10-20% so với các nơi khác ở Đông Nam Á, ông nói tại một diễn đàn gần đây.
The reason manufacturers are forced to import is that there is not enough local supply. There are only 200 auto part suppliers in Vietnam compared to 2,000 in Thailand, according to official figures.
Lý do các nhà sản xuất buộc phải nhập khẩu là không có đủ nguồn cung trong nước. Chỉ có 200 nhà cung cấp phụ tùng ô tô tại Việt Nam so với 2.000 ở Thái Lan, theo số liệu chính thức.
Minister of Industry and Trade, Tran Tuan Anh, said despite policies to support local production, Vietnamese firmsremain in the low-value segment of the supply chain.
Bộ trưởng Bộ Công Thương, ông Trần Tuấn Anh, cho biết mặc cho các chính sách hỗ trợ sản xuất trong nước, các doanh nghiệp Việt Nam vẫn nằm trong phân khúc giá trị thấp của chuỗi cung ứng.
Local firms only supply simple parts such as wires and seat cushion, while more sophisticated parts such as engines and gearboxes have to be imported, he said.
Các công ty địa phương chỉ cung cấp các bộ phận đơn giản như dây điện và đệm ghế, trong khi các bộ phận phức tạp hơn như động cơ và hộp số phải được nhập khẩu, ông nói.
“Domestic production and assembly of vehicles has not yet achieved the standards of a real car industry. Local firms have not mastered core technologies, and there is no ecosystem of large raw materials suppliers and part producers.”
“Sản xuất và lắp ráp xe trong nước chưa đạt được tiêu chuẩn của ngành công nghiệp ô tô thực thụ. Các công ty địa phương chưa làm chủ được các công nghệ cốt lõi, và không có hệ sinh thái các nhà cung cấp nguyên liệu thô lớn và nhà sản xuất bộ phận.”
The industry has called forincentives to boost production. Tran Ba Duong, chairman of major car manufacturer Truong Hai Auto, has proposedscrappingimport duties on parts that local businesses are not capable of producing to reduce car prices.
Ngành công nghiệp này đã kêu gọi [các chính sách] khuyến khích để thúc đẩy sản xuất. Ông Trần Bá Dương, chủ tịch của nhà sản xuất ô tô lớn Trường Hải Auto, đã đề xuất loại bỏthuế nhập khẩu đối với các bộ phận mà các doanh nghiệp địa phương không có khả năng sản xuất để giảm giá xe.
He also called for scrapping special consumption tax on parts produced locally. The government needs to have policies in place to develop quality mechanical engineers, Duong added.
Ông cũng kêu gọi loại bỏ thuế tiêu thụ đặc biệt đối với các bộ phận được sản xuất trong nước. Chính phủ cần phải có chính sách phù hợp để phát triển các kỹ sư cơ khí chất lượng, ông Dương nói thêm.
Minister Anh said the trade ministry would propose polices to incentivize large car projects, including electric and fossil fuel vehicles.
Bộ trưởng Trần Tuấn Anh cho biết Bộ thương mại sẽ đề xuất các chính sách để khuyến khích các dự án xe hơi lớn, bao gồm cả phương tiện chạy bằng điện và nhiên liệu hóa thạch.
The incentives could be in the form of land or subsidies on research or acquiring technology to produce engines and gearboxes locally, he added.
Các ưu đãi có thể ở dạng [cho thuê] đất hoặc trợ cấp cho nghiên cứu hoặc mua công nghệ để sản xuất động cơ và hộp số tại địa phương, ông nói thêm.
There are 40 businesses manufacturing or assembling autos in Vietnam with a total annual capacity of 680,000 units. Last year they produced 258,100 vehicles, according to Vietnam. Register
Có 40 doanh nghiệp sản xuất hoặc lắp ráp ô tô tại Việt Nam với tổng công suất hàng năm là 680.000 chiếc. Năm ngoái, họ đã sản xuất được 258.100 xe, theo Cục đăng kiểm Việt Nam.
In the first eight months of this year sales of imported cars rose 178 percent year-on-year to 82,800 units, while that of locally-made vehicles dropped 14 percent to 119,700 units, according to VAMA.
Trong 8 tháng đầu năm nay, doanh số bán ô tô nhập khẩu đã tăng 178% so với cùng kỳnăm ngoái lên 82.800 chiếc, trong khi đó, [doanh số] xe sản xuất trong nước giảm 14% xuống còn 119.700 chiếc, theo VAMA.
Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm chất lượng của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.
Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây. – Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo. Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung) Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead hoặc – Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng. Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead
Võ Thành Luân +1