Thứ Tư, Tháng Sáu 19, 2024
Google search engine
HomeSorted by levelC1 - AdvancedChanel bans fur and exotic animal skins

Chanel bans fur and exotic animal skins

[Reading level: C1 – Advanced]

Chanel has agreed to ban fur and exotic skins from its collections, saying it wanted to maintain ethical standards and following pressure from animal rights campaigners.

 

The internationally renowned French fashion house announced that it will stop producing garments and accessories made from animal fur, as well as leathery skins such as crocodile, lizard and snake.

 

A spokeswoman for Chanel told CNN that the decision was taken partly because it is not possible to obtain such products which meet the company’s principles.

 

She said: “At Chanel, we are continually reviewing our supply chains to ensure they meet our expectations of integrity and traceability. In this context, it is our experience that it is becoming increasingly difficult to source exotic skins which match our ethical standards.”

 

The spokesperson confirmed that new policy also applies to fur, adding that this decision provides “an opportunity to create a new generation of high-end products.”

 

A model walks the runway during the Chanel show as part of the Paris Fashion Week Womenswear Fall-Winter 2019 on March 6, 2018 in Paris, France. – Một người mẫu trong buổi trình diễn Chanel như một phần của Tuần lễ thời trang Paris mùa thu đông 2019 vào ngày 6 tháng 3 năm 2018 tại Paris, Pháp.

The move has been welcomed as a campaign victory by the People for the Ethical Treatment of Animals (PETA), whose motto is, in part, that “animals are not ours to wear.”

 

Tracy Reiman, executive vice president of PETA, said in a statement: “The champagne corks are popping at PETA, thanks to Chanel’s announcement that it’s kicking fur and exotic skins — including crocodile, lizard, and snake skin — to the curb.

 

“For decades, PETA has called on the brand to opt for luxury, cruelty-free fashion that no animal had to suffer and die for, and now it’s time for other companies, like Louis Vuitton, to follow the lead of the iconic double C’s and do the same.”

 

Chanel’s creative director since 1983 is Karl Lagerfeld. He took the job 12 years after the death of its founder Coco Chanel. In a former role at Fendi, he introduced the use of skins such as mole, rabbit, and squirrel pelts into his designs.

 

PETA believes there is no longer a compelling argument for using animal products, as “advancements in textiles have made faux fur and vegan leather nearly indistinguishable from animal pelts and skins.”

 

 Chanel Fall-Winter 2010 collection showed at Yoyogi National Gymnasium on June 23, 2010 in Tokyo, Japan. The fur used in the show was faux fur. – Bộ sưu tập Chanel Fall-Winter 2010 được trưng bày tại Nhà thi đấu quốc gia Yoyogi vào ngày 23 tháng 6 năm 2010 tại Tokyo, Nhật Bản. Bộ lông được sử dụng trong buổi trình diễn là lông thú giả.

Gucci announced a similar move last year by pledging not to use mink, coyote, raccoon dog, fox or any other animal bred or caught for its fur.

 

In 2016, Italian designer Giorgio Armani announced that his brands would end their use of fur, “reflecting our attention to the critical issues of protecting and caring for the environment and animals.”

 

Vivienne Westwood, Calvin Klein and Ralph Lauren are also fur-free.

 

In recent seasons, many brands have embraced fake fur, with the genuine article increasingly seen as outdated.

 

“Real fur is extraordinarily old-fashioned,” said Stella McCartney, whose own brand is fully vegetarian, told CNN in 2015. “It’s not relevant, it’s not sexy, it’s not fashionable, and it’s not cool.”

 

Chanel joins other labels such as ASOS, Nike, Nine West, Puma and numerous others that have already banned exotic skins, according to PETA.

 

Source: https://edition.cnn.com/style/article/chanel-fur-ban-scli-intl/index.html?fbclid=IwAR2X1050fF6sLZoH6eAU0tQPki50ocSdSG5ivyjdhlFi31uP7synJqartZI

WORD BANK:

ethical /ˈeθ.ɪ.kəl/ [C2] (adj): thuộc về đạo đức

renowned /rɪˈnaʊnd/ (adj): nổi tiếng

garment [C1] /ˈɡɑː.mənt/ (n): hàng may mặc

accessory /əkˈses.ər.i/ [C1] (n): phụ kiện

leathery skin /ˈleð.ər.i skɪn/ (n): da thuộc

obtain /əbˈteɪn/ [B2] (v): có được

integrity /ɪnˈteɡ.rə.ti/ [C2] (n): tính toàn vẹn

traceability /ˌtreɪsəˈbɪləti/ (n): khả năng truy xuất nguồn gốc

high-end /ˌhaɪˈend/ (adj): cao cấp

motto /ˈmɒt.əʊ/ (n): phương châm

Champagne corks are popping (expression): Mọi người đang ăn mừng

kick sth to the curb (idiom): loại bỏ cái gì

iconic /aɪˈkɒn.ɪk/ (adj): mang tính biểu tượng

mole /məʊl/ (n): chuột chũi

compelling /kəmˈpel.ɪŋ/ (adj): thuyết phục

faux fur /fəʊ fɜːr/ (n): lông thú giả

indistinguishable /ˌɪn.dɪˈstɪŋ.ɡwɪ.ʃə.bəl/ (adj): không thể phân biệt được

pledge to do sth /pledʒ/ (v): cam kết làm gì

mink /mɪŋk/ (n): chồn

coyote /kaɪˈəʊ.ti/ (n): chó sói

raccoon /rækˈuːn/ (n): gấu trúc

embrace /ɪmˈbreɪs/ [C1] (v): chấp nhận, lựa chọn

genuine /ˈdʒen.ju.ɪn/ [B2] (adj): thật

exotic /ɪɡˈzɒt.ɪk/ [B2] (adj): lạ, hiếm


ỦNG HỘ READ TO LEAD!

Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm chất lượng của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.

Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây.
– Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo.
Số điện thoại 0886.630.599 (Chủ tài khoản: Nguyễn Thị Phương Thảo)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead
hoặc
– Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng.
Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng
Số tài khoản: 071704060005623 (Chủ tài khoản: Nguyễn Thị Phương Thảo)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead

RELATED ARTICLES
- Advertisment -
Google search engine

Most Popular