Trường bay lớn nhất Philippines đang cố gắng đưa nhiều phụ nữ vào buồng lái để giúp đáp ứng sự thiếu hụt phi công ở châu Á.
At Alpha Aviation Group’s campus in Pampanga province north of the capital, one in five of its 550 students each year are women, whereas only about 3% of the world’s pilots are female, founder Bhanu Choudhrie said in an interview.
Tại khuôn viên của Alpha AviationGroup ở tỉnh Pampanga phía bắc thủ đô [Manila], một phần năm trong số 550 sinh viên của trường mỗi năm là nữ, trong khi chỉ có khoảng 3% phi công trên thế giới là nữ, người sáng lập Bhanu Choudhrie cho biết trong một cuộc phỏng vấn.
Choudhrie said the group holds recruitment programs at universities and invites female pilots to give career talks to students to encourage more women to apply. These initiatives aim to dispel the notion in the Philippines that only men can apply to flight school, he added.
Choudhrie cho biết nhóm [của ông] tổ chức các chương trình tuyển dụng tại các trường đại học và mời các phi công nữ tham gia các buổi trò chuyện về nghề nghiệp với các sinh viên để khuyến khích nhiều phụ nữ hơn nộp đơn đăng ký. Những sáng kiến này nhằm mục đích xua tanquan niệm ở Philippines rằng chỉ có đàn ông mới có thể nộp đơn vào trường bay, ông nói thêm.
Boeing Co. estimates Asia will require 266,000 more pilots by 2038, a third of the global shortage, as travel booms faster in the region than anywhere else. Understaffed airlines in the region have already been forced to cut flights due to the shortage. Some local carriers are setting up their own academies to produce more pilots.
Công ty Boeing ước tính châu Á sẽ cần thêm 266.000 phi công vào năm 2038, bằng một phần ba sự thiếu hụt toàn cầu, vì du lịch bùng nổ nhanh hơn trong khu vực này so với bất kỳ nơi nào khác [trên thế giới]. Các hãng hàng không không có đủ nhân viên trong khu vực đã buộc phải cắt giảm các chuyến bay do sự thiếu hụt này. Một số hãng hàng không địa phương đang thành lập học viện của riêng họ để đào tạo ra nhiều phi công hơn.
Givenwidespread usage of English in the Philippines, the country is well placed to cater toregional low-cost carriers, which are now required by regulators to train their pilots in the language, Choudhrie said. The school already trains pilots for local carriers, as well as VietJet Air and AirAsia India.
Với việc tiếng Anh được sử dụng rộng rãi ở Philippines, quốc gia này rất phù hợp để đáp ứng cho các hãng hàng không giá rẻ trong khu vực, hiện các nhà quản lý yêu cầu các hãng này đào tạo phi công của họ bằng tiếng Anh, Choudhrie nói. Ngôi trường này đã đào tạo phi công cho các hãng hàng không địa phương [ở Philippinese], cũng như VieftJet Air và AirAsia tại Ấn Độ.
The rise of low-cost carriers, which mostly fly short-haul flights within the region, also makes a career as a pilot more attractive for women who don’t want to be away from home for long periods of time, Choudhrie said.
Choudhrie nói, sự gia tăng của các hãng hàng không giá rẻ, chủ yếu [thực hiện] các chuyến bay đường ngắn trong khu vực, cũng khiến cho việc trở thành một phi công trở nên hấp dẫn hơn đối với những người phụ nữ không muốn xa nhà trong thời gian dài.
“There is huge demand and men alone can’t fill that. It’s the women who will be the ones to drive this growth,” he said.
shortageof sth /ˈʃɔː.tɪdʒ/ [B2] (n): sự thiếu hụt cái gì
campus /ˈkæm.pəs/ [B2] (n): khuôn viên
founder /ˈfaʊn.dər/ [C2] (n): người sáng lập
recruitment /rɪˈkruːt.mənt/ [C1] (n): tuyển dụng
initiative /ɪˈnɪʃ.ə.tɪv/ [C1] (n): sáng kiến
dispel /dɪˈspel/ (v): xua tan, loại bỏ (1 quan điểm)
notion /ˈnəʊ.ʃən/ [C1] (n): quan niệm
boom /buːm/ (n, v): bùng nổ
understaffed /ˌʌn.dəˈstɑːft/ (adj): không có đủ nhân viên
academy /əˈkæd.ə.mi/ (n): học viện
given sth /ˈɡɪv.ən/ (pre): với cái gì như một thực tế
widespread /ˌwaɪdˈspred/ [C1] (adj): rộng rãi
cater to sb/sth /ˈkeɪ.tər/ [C1] (v): đáp ứng cho nhu cầu gì
regional /ˈriː.dʒən.əl/ [B2] (adj): thuộc về khu vực
regulator /ˈreɡ.jə.leɪ.tər/ (n): nhà quản lý
short-haul /ˈʃɔːt.hɔːl/ (n): đường ngắn
drive /draɪv/ [C1] (v): thúc đẩy
ỦNG HỘ READ TO LEAD!
Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm chất lượng của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.
Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây. – Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo. Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung) Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead hoặc – Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng. Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead
Chào bạn. Read to Lead vẫn chưa nhận được đăng ký tham gia chương trình từ bạn. Bạn đăng ký tham gia chương trình tại link này nhé. https://forms.gle/gsDwPQFxyS6QE8Kx7 Cám ơn bạn nhiều!
Very good
Jack +1
Võ Thành Luân +1
Nguyễn Thị Sen +1
Lana +1
Chào bạn. Read to Lead vẫn chưa nhận được đăng ký tham gia chương trình từ bạn. Bạn đăng ký tham gia chương trình tại link này nhé. https://forms.gle/gsDwPQFxyS6QE8Kx7 Cám ơn bạn nhiều!
Phương phởn phơ + 1