Chỉ số chất lượng không khí (AQI) của thủ đô được ghi nhận ở mức 136 vào tối hôm thứ ba bởi 11 trạm quan trắc không khí nằm rải rác trong thành phố.
IQAir AirVisual, a Switzerland-based air quality monitoring facility that generates data from public, ground-based and real-time monitoring stations, recorded Hanoi’s AQI level at 152 on Wednesday morning, making it the seventh most polluted city in the world. It used data from three monitoring stations in the city.
IQAir AirVisual, một cơ sở giám sát chất lượng không khí có trụ sở tại Thụy Sĩ, đưa ra dữ liệu từ các trạm quan trắc công cộng, trên mặt đất và thời gian thực, ghi nhận mức AQI của Hà Nội ở mức 152 vào sáng hôm thứ Tư, khiến HN trở thành thành phố ô nhiễm thứ bảy trên thế giới. Cơ quan này sử dụng dữ liệu từ ba trạm giám sát trong thành phố.
IQAir AirVisual also forecast that Hanoi’s subpar air quality would last until the weekend.
IQAir AirVisual cũng dự báo rằng [tình trạng] chất lượng không khí dưới ngưỡng tiêu chuẩn của Hà Nội sẽ kéo dài đến cuối tuần.
The AQI is a metric used by multiple governmental agencies to determine how polluted the air is. An AQI level above 100 is considered polluted or unhealthy for humans. Children, seniors and individuals with respiratory and heart diseases are recommended to avoid sustained and high-intensity outdoor exercises when AQI levels reach 150 or above.
AQI là một thước đo được sử dụng bởi nhiều cơ quan chính phủ để xác định mức độ ô nhiễm của không khí. Một mức AQI trên 100 được coi là ô nhiễm hoặc không lành mạnh cho con người. Trẻ em, người cao tuổi và những người mắc bệnh hô hấp và tim mạch được khuyến cáo tránh các bài tập ngoài trời kéo dài và cường độ cao khi mức AQI đạt 150 trở lên.
Throughout Sunday and Monday, the AQI levels in Hanoi remained consistently at around 170, according to multiple air monitoring stations.
Tại một thời điểm vào sáng thứ Ba, AQI của Hà Nội được ghi nhận ở mức 185, chỉ tốt hơn so với Kuching của Malaysia.
Cities’ air quality index as measured by IQAir AirVisual, September 17, 2019. – Chỉ số chất lượng không khí của các thành phố được đo bởi IQAir AirVisual, ngày 17 tháng 9 năm 2019.
Hanoi’s ongoing low air quality is the result of little air circulation in the atmosphere during the transition between summer and fall, Le Thanh Hai, deputy head of the Vietnam Meteorological and Hydrological Administration, told VnExpress.
Chất lượng không khí thấp đang tiếp diễn tại Hà Nội là do có ít sự lưu thông không khí trong khí quyển trong quá trình chuyển đổi giữa mùa hè và mùa thu, theo ông Lê Thanh Hải, Phó cục trưởng Cục Khí tượng Thủy văn Việt Nam, nói với VnExpress.
“Air could not rise high by convection, so there was no cloud formation to produce rain and cleanse the atmosphere. There was also no wind to push the polluted air away,” he said.
“Không khí không thể bay lên do đối lưu, do đó không có sự hình thành các đám mây để tạo ra mưa và làm sạch bầu khí quyển. Cũng không có gió để đẩy không khí ô nhiễm đi”, ông nói.
Temperature inversion also contributed to the capital’s low air quality, Hai noted.
“Vào ban đêm, bức xạ nhiệt được phân tán từ mặt đất vào khí quyển, gây ra sương mù ở tầng thấp hơn”, ông nói thêm.
Echoing Hai, Hoang Duong Tung, president of the Vietnam Clean Air Partnership, said temperature inversion at night prevents air from rising up into the atmosphere and confines them to lower levels, which leads to air pollution.
Đồng tình với ông Hải, ông Hoàng Dương Tùng, chủ tịch Vietnam Clean Air Partnership, cho biết sự đảo ngược nhiệt độ vào ban đêm ngăn không khí bay lên bầu khí quyển và giữ lại ở tầng thấp hơn, dẫn đến ô nhiễm không khí.
Hanoi, which has eight million people and more than five million motorbikes and 550,000 cars, was ranked the second most polluted city in Southeast Asia by the World Air Quality report put out by IQAir AirVisual earlier this year.
Hà Nội, với 8 triệu dân và hơn 5 triệu xe máy và 550 ngàn ô tô, được xếp hạng thành phố ô nhiễm thứ 2 ở Đông Nam Á theo báo cáo Chất lượng không khí thế giới do IQAir AirVisual đưa ra đầu năm nay.
Vo Tuan Nhan, Deputy Minister of Natural Resources and Environment, blamed the city’s worsening air quality on dense traffic, emissions from construction projects, industrial facilities and waste burning.
Ông Võ Tuấn Nhân, Thứ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường, cho rằng chất lượng không khí ngày càng tồi tệ hơn ở Hà Nội là do giao thông dày đặc, khí thải từ các dự án xây dựng, các cơ sở công nghiệp và việc đốt rác.
deteriorate /dɪˈtɪə.ri.ə.reɪt/ [C1] (v): xuống cấp
monitor /ˈmɒn.ɪ.tər/ [B2] (v): quan trắc, đo lường
scattered /ˈskæt.əd/ [C2] (adj): nằm rải rác
facility /fəˈsɪl.ə.ti/ [B1] (n): cơ sở
subpar /ˌsʌbˈpɑːr/ (adj): dưới ngưỡng tiêu chuẩn
metric /ˈmet.rɪk/ (n): thước đo
determine /dɪˈtɜː.mɪn/ [C1] (v): xác định
respiratory /rɪˈspɪr.ə.tər.i/ (adj): thuộc về hô hấp
sustained /səˈsteɪnd/ (adj): kéo dài
high-intensity (n): cường độ cao
ongoing /ˈɒŋˌɡəʊ.ɪŋ/ [C2] (adj): đang tiếp diễn
circulation /ˌsɜː.kjəˈleɪ.ʃən/ (n): sự lưu thông
transition /trænˈzɪʃ.ən/ [C2] (n): sự chuyển đổi, chuyển giao
convection /kənˈvek.ʃən/ (n): đối lưu
inversion /ɪnˈvɜː.ʒən/ (n): sự đảo ngược
thermal /ˈθɜː.məl/ (adj): thuộc về nhiệt
radiation /ˌreɪ.diˈeɪ.ʃən/ [C1] (n): bức xạ
disperse /dɪˈspɜːs/ (v): phân tán
echo sb /ˈek.əʊ/ (v): đồng tình với ai
confinesth to sth [C2] (v): giới hạn cái gì ở đâu
blamesth on sth /bleɪm/ [B1] (v): cho rằng cái gì là do cái gì
dense /dens/ [B2] (adj): dày đặc
emissions /iˈmɪʃ.ənz/ [C1] (n): khí thải
ỦNG HỘ READ TO LEAD!
Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm chất lượng của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.
Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây. – Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo. Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung) Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead hoặc – Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng. Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead