[Reading level: C1 – Advanced]
Min Kyeong-seok is not shy about eating in restaurants alone, or staying in luxury hotels by himself, and shares his experiences online in his blog “One happy person”.
“I want to show people that I am living a happy life despite being single,” says Min, 37.
“South Koreans often view single people as pitiful, lonely, or lacking something be it economically, psychologically or even physically.
“But I don’t need to be with others to enjoy a delicious meal. If anything, the service is better.”
Opting to engage in activities alone is a growing trend in South Korea. It even has its own word, “honjok”, a combination of the Korean words for “by myself” and “tribe”. People who follow a honjok lifestyle do so willingly and confidently, not caring about the judgement of others. Min is among an increasing number of young people in the country embracing single life. Some have chosen to stay unattached, while others are delaying marriage and children. Some women are taking single living further and ruling out matrimony altogether, a choice known as “bihon”.
Single-living boom In 2020, the proportion of single-person households in Korea rose to an all-time high of 31.7%. People in their 20s and 30s constituted the largest age groups of single-person households. Marriage and birth rates in the country are at record lows, as young people blame the high cost of living and home ownership for their reluctance to tie the knot. In South Korea, owning a house is traditionally seen as a prerequisite for marriage and in the past four years, the average price of an apartment in the capital Seoul has doubled.
Raising children is also becoming more expensive and the burden of private education – seen by many South Koreans as essential – has put many off plans to start a family.
Joongseek Lee, a professor at Seoul National University who researches single-person households, says while South Korea remains a collective and patriarchal society there is a rising tendency “to stay alone or to become independent when one has the chance.”
While attitudes are changing, traditional expectations remain. For women, this includes marriage by 30, quitting their jobs to become mothers and full-time housewives. For men, it is providing a house and being the breadwinner.
Min says the country’s traditional structures prevent him from being himself, and instead he wants to have a “flexible” life.
“In Korean society, you feel as if you are constantly being assigned missions, from going to a good school and university, to getting a job, getting married, and having kids. When you don’t fulfill your set of predetermined missions, you will be judged and asked why not.”
The rise of honjok and bihon For Seoul-based university student Lee Ye-eun, rampant gender inequality has influenced her way of life. South Korea has the worst gender pay gap among OECD countries. The country ranked last on The Economist’s Glass Ceiling Index for a ninth consecutive year, measuring where women have the best and worst chances of equal treatment at work.
Lee has declared her bihon status, vowing never to marry.
“I’m not going to date, I’m not going to marry, and I’m certainly not going to have a baby – even if you give me money,” says the 25-year-old.
“I didn’t pledge not to get married because there are no good men, but because society dictates that women be in a more disadvantageous position when they enter a relationship.”
New businesses and offerings have emerged to cater for the swelling single and solo-living markets in South Korea.
The Seoul city government has created a task-force developing services for single-person households, such as low-cost security cameras, workshops on mental health and opportunities for singles to make kimchi – a staple in any household.
Hotels are also trying to attract solo customers with “me-time” single occupancy staycation packages. Eating alone, also known as “honbap” and part of the honjok lifestyle, is predicted to grow as a trend, including at expensive restaurants. Convenience stores are providing more customised products and services for people living alone. And the pet economy is expected to surge in the coming years, according to Korea Rural Economic Research Institute, as more people opt for pets over parenthood.
Expanding the idea of family Lee Ye-eun says embracing single life over the binds of marriage and child-rearing creates room for other pastimes.
Time with her close friends has become more precious, and she hopes to create a community of like-minded individuals. Through an app for bihon women, she joined a sports group that she meets with several times a week for activities such as climbing and football.
Kang Ye-seul, 27, is a university employee who has also opted never to get married. She says staying single gives her more freedom and allows her to pursue hobbies and hang out with her non-married friends.
“I feel like I’m in a completely different world,” Kang says positively of her life decision.
“In the past, I longed for happiness, wondered what it was, by what criteria to evaluate it, and curious about other people’s standards,” she says.
She remains cautiously optimistic about the place of single people in society.
“A sense of freedom and happiness followed after I learned that I could live a bihon life. Now, no matter what I do, it’s a choice only for me, so I don’t feel burdened or afraid of any responsibility that comes with it. I don’t think I’ll ever be as unhappy as before.”
Government attitudes and social awareness toward single-person households are still lagging compared to the direction in which society is moving, Kang says. She would like to see a society that is more accommodating to nontraditional household structures such as living together without being married or related to each other.
Last year, the government announced it would look into expanding the scope of the term “family” which could eventually include cohabitation and single parenthood, the latter of which continues to be stigmatised.
“There are still limitations to the system for single-person households,” Kang told the Guardian.
“But I also see things positively given that such households are only going to increase in number.”
Source: https://www.theguardian.com/world/2022/feb/05/happy-alone-the-young-south-koreans-embracing-single-life?fbclid=IwAR25XxATKhRW30DUNFicC2fNmZz2Kje6tLyAeEY0Wo1G-ESPolIMCH-9VlA WORD BANK view sth as sth /vjuː/ [C2] (v): coi cái gì như thế nào pitiful /ˈpɪt.i.fəl/ [C2] (adj): đáng thương if anything (idiom) : có thể, có thể nói là willingly /ˈwɪl.ɪŋ.li/ [B2] (adv): một cách tự nguyện embrace /ɪmˈbreɪs/ (v): đi theo (đường lối, lối sống…) unattached /ˌʌn.əˈtætʃt/ (adj): không bị ràng buộc rule out (PhrV): loại bỏ matrimony /ˈmæt.rɪ.mə.ni/ (n): hôn nhân altogether /ˌɔːl.təˈɡeð.ər/ [B2] (adv): hoàn toàn constitute /ˈkɒn.stɪ.tʃuːt/ [C1] (v): chiếm (tỷ lệ) tie the knot [C2] (idiom) : lập gia đình prerequisite /ˌpriːˈrek.wɪ.zɪt/ (n): điều kiện tiên quyết put off (PhrV): ngừng, trì hoãn housewife /ˈhaʊs.waɪf/ [A2] (n): bà nội trợ breadwinner /ˈbredˌwɪn.ər/ (n): trụ cột gia đình assign /əˈsaɪn/ [C1] (v): giao nhiệm vụ, phân công fulfil /fʊlˈfɪl/ [C1] (v): hoàn thành predetermined /ˌpriː.dɪˈtɜː.mɪnd/ (adj): đã định trước rampant /ˈræm.pənt/(adj): tràn lan consecutive /kənˈsek.jə.tɪv/ [C2] (adj): liên tiếp vow /vaʊ/ [C2] (v): thề dictate that /dɪkˈteɪt/ (v): ép buộc offering /ˈɒf.ər.ɪŋ/ (n): dịch vụ cater for sb/sth [C1] (PhrV) : phục vụ cho ai/cái gì. task-force /ˈtɑːsk ˌfɔːs/ (n): lực lượng đặc nhiệm staple /ˈsteɪ.pəl/ (n): mặt hàng chủ lực me time /ˈmiː ˌtaɪm/ (n): thời gian cho chính bản thân staycation /steɪˈkeɪ.ʃən/ (n): du lịch tại chỗ customised /ˈkʌs.tə.maɪzd/ (adj): theo yêu cầu surge /sɜːdʒ/ [C1] (v): tăng mạnh bind /baɪnd/ (n): ràng buộc child-rearing /ˈtʃaɪldˌrɪə. rɪŋ/ (n): nuôi dạy con cái pastime /ˈpɑːs. taɪm/ [C2] (n): hoạt động giải trí long for sth (PhrV): khao khát điều gì lagging /ˈlæɡ.ɪŋ/ (n): tụt hậu accommodating /əˈkɒm.ə.deɪ.tɪŋ/ (adj): dễ chịu cohabitation /kəʊˌhæb.ɪˈteɪ.ʃən/ (n): sống thử stigmatise /ˈstɪɡ.mə.taɪz/ (v): kỳ thị opt to do sth /ɒpt/ [C1] (v): chọn làm gì tribe /traɪb/ [B2] (n): bộ lạc reluctance /rɪˈlʌk.təns/ (n): lưỡng lự pledge to do sth /pledʒ/ (v): cam kết swell /swel/ [C2] (v): phát triển, nở rộ like-minded /ˌlaɪkˈmaɪn.dɪd/ (adj): có cùng chí hướng criterion /kraɪˈtɪə.ri.ən/ [C1] (n): tiêu chuẩn evaluate /ɪˈvæl.ju.eɪt/ [C1] (v): đánh giá cautious /ˈkɔː.ʃəs/ [B2] (adj): thận trọng optimistic /ˌɑp·təˈmɪs·tɪk/ (adj): lạc quan ỦNG HỘ READ TO LEAD! Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới. Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây. Lớp luyện thi IELTS online Bạn đang có nhu cầu thi chứng chỉ IELTS cho đầu vào đại học, đi du học, xin việc hay xin cư trú và đang phân vân chưa biết học ở đâu? Nếu bạn đang tìm kiếm dịch vụ luyện thi IELTS online với giáo viên uy tín và chất lượng, cũng như học phí phải chăng, thì thầy Trung (Admin và dịch giả chính của Read to Lead) có thể là một lựa chọn phù hợp dành cho bạn. Hãy liên hệ (nhắn tin) tới trang Facebook cá nhân của mình (https://www.facebook.com/nguyen.trung.509) để tìm hiểu về lớp học và được tư vấn cũng như được học thử nha!
– Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo.
Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead
hoặc
– Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng.
Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng
Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead