His cat’s death left him heartbroken. So he cloned it.

5
315

Garlic, born on July 21, is the first cat cloned by Sinogene, a pet-cloning company in Beijing. – Tỏi, sinh ngày 21 tháng 7, là con mèo đầu tiên được nhân bản bởi Sinogene, một công ty nhân bản thú cưng ở Bắc Kinh.

[Reading level: C1 – Advanced]

China’s first duplicate cat marks the country’s emergence in gene research and its entry in a potentially lucrative and unregulated market for cloning pets.

 

BEIJING — Garlic was dead, and there was nothing Huang Yu could do. So on a cold winter day, he buried his cat’s body in a park close to his home.

 

Hours later, still heartbroken, the 22-year-old businessman recalled an article he had read on dog cloning in China. What if someday he could bring Garlic back to life?

 

“In my heart, Garlic is irreplaceable,” said Mr. Huang, who dug up his British shorthair and put the cat in his refrigerator in preparation for cloning him. “Garlic didn’t leave anything for future generations, so I could only choose to clone.”

 

That thought led him to Sinogene, a commercial pet-cloning company based in Beijing. Roughly $35,000 and seven months later, Sinogene produced what China’s official news media declared to be the country’s first cloned cat — and another sign of the country’s emergence as a power in cloning and genetics.

 

 Chen Benchi, head of Sinogene’s medical experiments team, weighing Garlic. The kitten will stay at the lab for another month before he is sent home to Huang Yu. – Chen Benchi, trưởng nhóm thí nghiệm y tế của Sinogene, đang cân Tỏi. Chú mèo con sẽ ở lại phòng thí nghiệm thêm một tháng nữa trước khi được đưa về nhà với Huang Yu.

It also suggests that China could turn pet cloning into a viable business. Duplicating dogs and cats has not really taken off in the United States and elsewhere, experts say. Pet-obsessed China might be different. The size of China’s domestic pet market is expected to reach $28.2 billion this year, up nearly one-fifth from 2018, according to Gouminwang, a pet consultancy in Beijing. The country already has 55 million pet dogs and 44 million pet cats, and demand for cats is accelerating.

 

Pet cloning is not confined to China – Barbra Streisand famously declared last year that two of her dogs are clones – and people have been cloning cats for years. But Garlic is the first cat cloned by China, solidifying its position among major cloning nations, which include the United States, Britain and South Korea.

 

Mi Jidong, Sinogene’s chief executive, said the company decided to start cloning pets in 2015 after conducting a survey of roughly 1,000 people that showed there was demand. The company has cloned more than 40 dogs, at a cost of about $53,000 each, some as pets and others for medical research.

 

It charges more for dogs than cats because the window for harvesting a dog’s eggs is very small, according to Mr. Mi. He said more than 100 people had stored the DNA samples of their pets in anticipation of creating clones.

 

Sinogene’s yearlong effort to clone a cat was motivated by market research that showed that cats are becoming increasingly popular in China, said Mr. Mi, who has never owned a pet. (“Cats and dogs require too much care,” he said.)

 

China’s genetics know-how is growing rapidly. Ever since Chinese scientists cloned a female goat in 2000, they have succeeded in producing the world’s first primate clones, editing the embryos of monkeys to insert genes associated with autism and mental illness, and creating superstrong dogs by tinkering with their genes. Last year, the country stunned the world after a Chinese scientist announced that he had created the world’s first genetically edited babies.

 

Pet cloning is largely unregulated and controversial where it is done, but in China the barriers are especially low. Many Chinese people do not think that using animals for medical research or cosmetics testing is cruel, or that pet cloning is potentially problematic. There are also no laws against animal cruelty.

 

“It satisfies the owner’s spiritual needs and increases happiness,” said Wang Chuduan, a professor at China Agricultural University in Beijing. “There is a market demand. So what’s the problem?”

 

Sinogene has bigger ambitions than cats and dogs. It is cloning a horse, and Mr. Mi said his next big goal was to clone endangered animals, including pandas and the South China tiger.

 

“I believe it will be quite difficult and we will need some more time,” Mr. Mi said in a conference room surrounded by framed pictures of his company’s cloning successes, like China’s first cloned police dog.

 

Critics contend that pet cloning is inefficient and inhumane. It is not clear what will happen to the resulting animals, or the impact when they mix with the broader gene pool. The money could be better spent on caring for existing animals, the critics say.

 

Jessica Pierce, a bioethicist at the University of Colorado Denver, cites the use of cats as surrogate mothers to produce clones, which she said was “similar to the harm that you would impose on a woman whose only purpose in life is to be a breeding machine for man.”

 

“The cat has no intrinsic value,” Dr. Pierce said. “It’s used as an object, as a means to somebody’s end.”

 

To clone Garlic, scientists implanted skin cells from Mr. Huang’s original cat into eggs harvested from other cats. After an electric or chemical shock, 40 cloned embryos were implanted into four surrogate mother cats. That produced three pregnancies, two of which were miscarriages, said Chen Benchi, head of Sinogene’s medical experiments team.

 

“The harm is very small,” said Mr. Mi, Sinogene’s chief executive.

 

Scientists outside China have not yet inspected Garlic, who was born on July 21. But the company’s chief scientist, Lai Liangxue, was an assistant professor at the University of Missouri, and his cloning research has been published in the respected journals Nature and Science.

 

Source: https://www.nytimes.com/2019/09/04/business/china-cat-clone.html?fbclid=IwAR2p1zJKhagg2-Vzp1Hcy_bBQVXewEHMg3x9EjxZwUBLnD5hcbRU8dR6uSs

WORD BANK:

 


ỦNG HỘ READ TO LEAD!

Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm chất lượng của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.

Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây.
– Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo.
Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead
hoặc
– Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng.
Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng
Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead

5 COMMENTS

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here