At a technology conference in Hannover, Germany, Marc Raibert, the founder of Boston Dynamics, outlined how his company may soon begin to turn its decades-long robotics research into an actual business.
Tại một hội nghị công nghệ ở Hannover, Đức, Marc Raibert, người sáng lập Boston Dynamics, đã chỉ ra cách mà công ty của ông có thể sớm bắt đầu biến các nghiên cứu robot kéo dài hàng thập kỷ của mình thành một công việc kinh doanh thực sự.
Boston Dynamics was sold to SoftBank by Alphabet last year following concerns around its ability to generate revenue. Since the acquisition, it seems that the company has ramped up testing on its increasingly dexterous and nimble robots. Earlier this year, Raibert said the company planned to start selling its SpotMini robot dogs in 2019, and onstage this week, he said the company plans to produce about 100 of the robots by the end of this year. The goal is to begin mass production at the rate of about 1,000 robots per year in the middle of 2019.
Boston Dynamics đã được Alphabet bán cho SoftBank vào năm ngoái sau những lo ngại về khả năng tạo ra doanh thu. Kể từ vụ sáp nhập, có vẻ như công ty đã tăng cường thử nghiệm trên những chú robot ngày càng khéo léo và nhanh nhẹn của mình. Đầu năm nay, Raibert cho biết công ty có kế hoạch bắt đầu bán chú chó robot SpotMini vào năm 2019, và trên sân khấu tuần này, ông cho biết công ty có kế hoạch sản xuất khoảng 100 robot [cùng loại] vào cuối năm nay. Mục tiêu là để bắt đầu sản xuất hàng loạt với tốc độ khoảng 1.000 robot mỗi năm vào giữa năm 2019.
A slide in Raibert’s presentation at CEBIT was titled, “SpotMini Product Platform: ‘The Android of Robots’,” implying the robots will become the ubiquitous open-source platform for robots that Android has become for smartphones. He envisions the robots being modified to work in a range of fields, such as construction, security, last-mile delivery, and even helping out around the home.
Một slice trong bản trình bày của Raibert tại CEBIT có tiêu đề, “Nền tảng sản phẩm SpotMini:‘Android của robot’, ngụ ý rằng các robot này sẽ trở thành nền tảng nguồn mở phổ biến cho robot giống như Android đã làm cho điện thoại thông minh. Ông hình dung các robot đang được sửa đổi để làm việc trong một loạt các lĩnh vực khác nhau, chẳng hạn như xây dựng, an ninh, giao hàng tới người tiêu dùng, và thậm chí giúp làm việc nhà.
“It’s designed to be a platform,” Raibert said. “Boston Dynamics built these [robots], but we plan for third parties to design payloads… that are added to the robot to specialize it for different customers’ applications.”
“Chúng được thiết kế để trở thành một nền tảng,” Raibert nói. “Boston Dynamics đã chế tạo [robot] này, nhưng chúng tôi dự định sẽ để cho bên thứ ba thiết kế trọng tải… được gắn thêm vào rô-bốt để chuyên môn hóa chúng cho các mục đích khác nhau của khách hàng”.
Most of the applications Raibert described onstage seem a little far-flung – how many of you want one of these soulless, metallic robot dogs carrying your laundry basket or dropping Amazon packages off at your front door? But some seem more realistic in the near-term. He showed off a demonstration of a SpotMini that had been fitted with cameras and programmed to patrol the corridors of a facility. Although there are already security robots, they’re generally slow, massive, and terrible at handlinguneven terrain. SpotMini can easily manage staircases, and get around just about any object in its path.
Hầu hết các ứng dụng mà Raibert mô tả trên sân khấu có vẻ hơi xa xôi – có bao nhiêu trong số các bạn muốn một trong những chú chó robot kim loại vô hồn này mang theo giỏ đựng đồ giặt hoặc bỏ gói hàng [mua từ] Amazon ở cửa trước cửa nhà bạn? Nhưng một số điều [mà Raibert nói] có vẻ thực tế hơn trong thời gian tới. Ông đã cho trình diễn một SpotMini đã được trang bị máy ảnh và được lập trình để tuần trahành lang của một cơ sở. Mặc dù [chúng ta] đã có rô bốt an ninh, chúng thường chậm, to lớn và rất kém trong việc xử lý địa hìnhkhông bằng phẳng. SpotMini có thể dễ dàng di chuyển trên cầu thang, và nhận biết được bất kỳ đối tượng nào trên đường đi của nó.
Raibert didn’t get into how much these robots would cost, or when exactly they’d be available for sale. SoftBank wasn’t immediately available for comment.
acquisition /ˌækwɪˈzɪʃən/ (business term): vụ sáp nhập
ramp up (v): tăng cường
dexterous /ˈdɛkstərəs/ (adj): khéo léo, có kỹ năng sử dụng bàn tay
nimble /ˈnɪmbl/ (adj): nhanh nhẹn
imply /ɪmˈplaɪ/ [C2] (v): ngụ ý
ubiquitous /juːˈbɪkwɪtəs/ (adj): phổ biến, có mặt khắp mọi nơi
envision /ɪnˈvɪzən/ (v): hình dung
modify /ˈmɒdɪfaɪ/ [C1] (v): sửa đổi, chỉnh sửa
last-mile (business term): khâu cuối trong quy trình kinh doanh, tới người tiêu dùng
payload /ˈpeɪləʊd/ (n): trọng tải
specialize /ˈspeʃəlaɪz/ [B2] (v): chuyên môn hóa
far-flung /ˌfɑːˈflʌŋ/ (adj): xa xôi, phi thực tiễn ở hiện tại
soulless /ˈsəʊlləs/ (adj): vô hồn
near-term (n): thời gian tới
demonstration /ˌdemənˈstreɪʃən/ [C1] (n): trình diễn
patrol /pəˈtrəʊl/ (v): tuần tra
corridor /ˈkɒrɪdɔːr/ [B2] (n): hành lang
handle /ˈhændəl/ [B2] (v): xử lý
uneven /ʌnˈiːvən/ [C2] (adj): không bằng phẳng
terrain /təˈreɪn/ (n): địa hình
ỦNG HỘ READ TO LEAD!
Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.
Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây. – Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo. Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung) Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead hoặc – Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng. Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead