The London Eye takes part in Earth Hour on Saturday evening as people across the world are encouraged to switch off their lights for an hour to show their support for the environment. - Vòng quay London Eye tham gia vào chiến dịch Giờ Trái Đất vào tối thứ Bảy khi mọi người trên thế giới được khuyến khích tắt đèn trong vòng 1 giờ để thể hiện sự ủng hộ đối với môi trường..
[Reading level: B2 – Upper Intermediate]
This year’s event focuses on the link between harming the natural world and disease outbreaks like Covid-19.
Sự kiện năm nay tập trung vào mối liên hệ giữa việc [con người] gây hại cho thế giới tự nhiên và sự bùng phát dịch bệnh như Covid-19.
Cities around the world were turning off their lights on Saturday for Earth Hour, with this year’s event highlighting the link between the destruction of nature and increasing outbreaks of diseases like Covid-19.
Các thành phố trên khắp thế giới đã tắt đèn vào hôm thứ Bảy vì Giờ Trái đất- năm nay sự kiện nhấn mạnh mối liên hệ giữa sự tàn phá thiên nhiên và nguy cơ bùng phát dịch bệnh ngày càng tăng, như Covid-19.
In London, the Houses of Parliament, London Eye, Shard skyscraper and neon signs of Piccadilly Circus were among the landmarks flicking the switches.
Ở London, Tòa nhà Quốc hội, vòng quay London Eye, tòa nhà chọc trời Shard và các bảng hiệu đèn neon của giao lộ Piccadilly nằm trong số những địa danh đã tắt đèn.
“It’s fantastic news that parliament once again is taking part in Earth Hour, joining landmarks across the country and the world to raise awareness of climate change,” said Lindsay Hoyle, Speaker of the House of Commons.
Lindsay Hoyle, Chủ tịch Hạ viện cho biết: “Thật là tin tuyệt vời khi quốc hội một lần nữa tham gia Giờ Trái đất, cùng chung tay với các địa danh nổi tiếng trên khắp đất nước và trên cả thế giới để nâng cao nhận thức về biến đổi khí hậu”.
“It shows our commitment to improving sustainability … and that we’re playing our part in reducing energy consumption,” he said.
Ông nói: “Điều đó cho thấy nỗ lực của chúng ta trong việc cải thiện sự bền vững… và chúng ta đang góp một phần để giảm tiêu thụ năng lượng”.
In Paris, the three stages of the Eiffel Tower progressively went dark but there were few people to watch as the whole country is under a 7pm Covid-19 curfew. The tower has been shut to the public since 30 October because of the pandemic.
Ở Paris, ba phần của Tháp Eiffel dần dần chuyển sang tối hẳn nhưng có rất ít người xem vì cả nước đang có lệnh giới nghiêm 7 giờ tối vì Covid-19. Tòa tháp đã đóng cửa đối với công chúng kể từ ngày 30 tháng 10 vì đại dịch.
The Colosseum in Rome before and after being plunged into darkness for the Earth Hour environmental campaign. – Đấu trường La Mã ở Rome trước và sau khi bắt đầu rơi vào đêm tối để hưởng ứng chiến dịch Giờ Trái Đất.
In Rome, the lights went out at the 2,000-year-old Colosseum, while police enforcing Italy’s coronavirus movement restrictions checked the papers of a small crowd of onlookers.
Ở Rome, ánh đèn biến mất tại Đấu trường La Mã 2.000 năm tuổi, trong khi đó cảnh sát thực thi các quy định hạn chế di chuyển của Ý trong bối cảnh vi rút corona hoành hành, kiểm tra giấy tờ của một nhóm nhỏ người xem.
Asia had kicked off the event after night fell with the skylines of metropolises from Singapore to Hong Kong going dark, as did landmarks including Sydney Opera House.
Châu Á đã bắt đầu sự kiện này sau khi màn đêm buông xuống: đường chân trời của các đô thị lớn từ Singapore đến Hồng Kông dần chuyển màu tối, các địa danh như Nhà hát Opera Sydney cũng vậy.
Red Square, Moscow took part in the annual lights-off environmental event. – Quảng trường Đỏ, Moscow, cũng tham gia vào sự kiện tắt đèn vì môi trường hằng năm.
The Brandenburg Gate in Berlin and Moscow’s Red Square also joined the annual initiative that calls for action on climate change and the environment.
Cổng Brandenburg ở Berlin và Quảng trường Đỏ ở Mátxcơva cũng tham gia phong trào hàng năm này, nhằm kêu gọi hành động ứng phó biến đổi khí hậu và [bảo vệ] môi trường.
A WWF activist dressed in a Panda suit prepares to symbolically throw a giant switch to turn off the illumination of Berlin’s Brandenburg Gate. – Một nhà hoạt động của Tổ chức Quốc tế về Bảo tồn thiên nhiên mặc đồ gấu trúc, chuẩn bị nhấn công tắc để tắt điện cổng Brandenburg ở Berlin.
After Europe, Earth Hour moves west to the Americas with the Empire State Building in New York, the Obelisk of Buenos Aires and the Rio’s Museum of Tomorrow among venues dimming the lights.
Sau khi diễn ra ở Châu Âu, chiến dịch Giờ Trái đất di chuyển về phía Tây sang tới Châu Mỹ, trong đó Tòa nhà Empire State ở New York, đài Obelisk ở Buenos Aires và Bảo tàng Ngày mai ở Rio là một số nơi trong số các địa điểm hưởng ứng chiến dịch tắt đèn.
For this year organisers said they want to highlight the link between the destruction of the natural world and the increasing incidence of diseases – such as Covid-19 – making the leap from animals to humans.
Đối với năm nay, các nhà tổ chức cho biết họ muốn nhấn mạnh mối liên hệ giữa sự tàn phá thiên nhiên và các dịch bệnh ngày càng gia tăng – chẳng hạn như Covid-19 – trước đây dịch bệnh chỉ ở động vật nay đã lây sang con người.
Experts believe human activity such as widespread deforestation, destruction of animals’ habitats and climate change are spurring this increase, and warn more pandemics could occur if nothing is done.
Các chuyên gia tin rằng hoạt động của con người như phá rừng trên diện rộng, phá hủy môi trường sống của động vật và biến đổi khí hậu đang thúc đẩy sự gia tăng này và cảnh báo nhiều đại dịch khác có thể xảy ra nếu con người không hành động.
“Whether it is a decline in pollinators, fewer fish in the ocean and rivers, disappearing forests or the wider loss of biodiversity, the evidence is mounting that nature is in freefall,” said Marco Lambertini, director general of the WWF, which organises Earth Hour. “And this is because of the way we live our lives and run our economies.
Ông Marco Lambertini, tổng giám đốc WWF, nhà tổ chức chiến dịch Giờ Trái đất, cho biết: “Cho dù đó là sự suy giảm các loài thụ phấn, suy giảm cá trong đại dương và sông ngòi, những khu rừng biến mất hay sự mất đa dạng sinh học ngày càng rộng rãi, đó đều là bằng chứng cho thấy thiên nhiên đang rơi tự do. “Và điều này xảy ra là do cách chúng ta sống và điều hành nền kinh tế của mình”.
“Protecting nature is our moral responsibility but losing it also increases our vulnerability to pandemics, accelerates climate change, and threatens our food security.”
“Bảo vệ thiên nhiên là trách nhiệm của chúng ta về mặt đạo đức nhưng đánh mất thiên nhiên cũng làm chúng ta ngày càng yếu ớt trước các đại dịch, đẩy nhanh biến đổi khí hậu và đe dọa an ninh lương thực của chúng ta”.
In Singapore, people at the waterfront watched as skyscrapers went dark and in a nearby park, Gardens by the Bay, a group of futuristic-looking tree sculptures had their lights turned off.
Ở Singapore, những người ở bờ sông ngắm nhìn cảnh những tòa nhà chọc trời chìm trong bóng tối và trong một công viên gần đó, công viên Gardens by the Bay, những siêu cây cũng được tắt đèn.
Earth Hour is about “more than just saving energy, it’s more like remembering our impact on the environment,” Ian Tan, 18, told AFP at the park.
Ian Tan, 18 tuổi, nói với AFP tại công viên rằng “không chỉ là tiết kiệm năng lượng, [làm như thế] còn giống như việc ghi nhớ những tác động của chúng ta đối với môi trường”.
But he was not convinced that the event, which has been running since 2007, made much of a difference.
“Một giờ là không đủ để nhắc nhớ chúng ta rằng biến đổi khí hậu thực sự là một vấn đề – tôi không thực sự thấy [Giờ Trái đất] có ảnh hưởng đáng kể”, anh nói.
In Hong Kong, people at viewing points above the city watched as lights were dimmed on hordes of closely packed skyscrapers, while in the South Korean capital, Seoul, the historic Namdaemun gate went dark.
Ở Hồng Kông, người dân tại các điểm quan sát phía trên thành phố chứng kiến ánh đèn mờ dần trên những tòa nhà chọc trời san sát nhau, trong khi ở thủ đô Seoul của Hàn Quốc, cổng Namdaemun lịch sử cũng chìm vào bóng tối.
In Thailand, Bangkok’s ultra-popular CentralWorld mall counted down to 8.30 pm before its exterior glass displays went dark for an hour – though inside, the shopping centre appeared to operate as usual.
Ở Thái Lan, trung tâm mua sắm CentralWorld vô cùng nổi tiếng của Bangkok đã đếm ngược đến 8h30 tối trước khi màn hình kính bên ngoài của tòa nhà tối đi trong một giờ – mặc dù bên trong, trung tâm mua sắm dường như vẫn hoạt động bình thường.
landmark /ˈlænd.mɑːrk/ [C1] (n): địa danh nổi tiếng
sustainability /səˌsteɪ.nəˈbɪl.ə.t̬i/ [C2] (n): sự bền vững
curfew /ˈkɝː.fjuː/ (n): lệnh giới nghiêm
go out (phrasal verb): đèn tắt
kick off (phrasal verb): bắt đầu
spur /spɝː/ [C2] (v): đẩy nhanh, thúc đẩy
in freefall (adv): rơi tự do
dim /dɪm/ [C2] (v): mờ dần
ỦNG HỘ READ TO LEAD!
Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.
Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây. – Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo. Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung) Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead hoặc – Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng. Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead