LAS VEGAS – The bricklayers work with ruthless efficiency, scraping and slathering mortar brick after brick, tamping each down to ensure everything is level. By the end of a single hour, with thousands of spectators watching, they have built a stretch of wall that would be a day’s work for a mason building at a normal pace.
LAS VEGAS – Những người thợ xây làm việc với hiệu quả rất cao, trát và đặt từng viên gạch, đảm bảo mọi thứ đều tăm tắp. Đến cuối một giờ, trước hàng ngàn khán giả, họ đã xâymột bức tường mà có tương đương một ngày làm việc của một người thợ xây ở tốc độ bình thường.
“I’m on the edge of crazy when I’m laying brick,” said Matt Cash of Charlotte, N.C., a defending champion of the Spec Mix Bricklayer 500, the world’s largest competition of bricklayers.
Matt Cash của Charlotte, N.C., nhà đương kim vô địch của Spec Mix Bricklayer 500, cuộc thi lớn nhất thế giới dành cho những người thợ xây cho biết: “Tôi dường như phát điên trong lúc xây.”
On the other side of this parking lot behind the Las Vegas Convention Center, a robot moves at a decidedly more plodding pace. It’s called SAM for short (semi-automated mason), and if it were to enter the competition, it would surely lose.
Ở phía bên kia bãi đậu xe phía sau Trung tâm Hội nghị Las Vegas, một con robot di chuyển với tốc độ chậm chạp hơn. Nó được gọi tắt là SAM (thợ xây bán tự động), và nếu nó để tham gia cuộc thi, nó chắc chắn sẽ thua.
Here at this race, humans are holding off the future with trowel and muscle. But that may not last. Bricklayers are becoming increasingly hard to find nationwide. Despite rising wages, there’s a shortage of workers.
Tại cuộc đua này, con người đang giữ tương lai bằng những cái bay và cơ bắp. Nhưng điều đó có thể sẽ không còn lâu nữa. Người ta ngày càng khó thuê được những người thợ xây trên toàn quốc. Mặc mức dù lương tăng lên, chúng ta vẫn còn thiếu nhân công trong lĩnh vực này.
Nearly two-thirds of bricklaying contractors say they are struggling to find workers, according to a survey by the National Association of Home Builders. And it can take three to four years before a person with no experience can become a journeyman bricklayer.
Gần hai phần ba các nhà thầu xây dựng cho biết họ đang phải vật lộn để tìm người lao động, theo một cuộc khảo sát của Hiệp hội các Công ty Xây dựng Quốc gia. Và có thể mất ba đến bốn năm trước khi một người không có kinh nghiệm có thể trở thành một thợ xây trình độ trung bình.
In addition, productivity – how much brick wall a laborer can complete in an hour of work – isn’t much better than it was two decades ago. Bricklaying’s most important tools – a trowel, a bucket, string and a wheelbarrow – haven’t changed much over centuries.
Ngoài ra, năng suất – số viên gạch một người người thợ xây có thể hoàn thành trong một giờ làm việc – không tốt hơn nhiều so với hai thập kỷ trước đây. Các công cụ quan trọng nhất của những người thợ xây – một cái bay, một cái xô, một sợi dây dù và một cái xe cút kít – đã không thay đổi nhiều trong nhiều thế kỷ.
These factors would seem to put the trade atriskof a robot takeover.
Những yếu tố này dường như đã đặt ngành nghề này trước nguy cơ bị thay thế bởi robot.
But the human competitors here weren’t worried. SAM is far from being widely adopted. There are only 11 of them, costing roughly $400,000 each, a prohibitive amount for many small contractors. The machines can’t do corners or curves or read blueprints. SAM also requires workers to load its brick, refill its mortar and clean up the joints of the brick it lays.
Nhưng các thí sinh con người ở đây không hề thấy lo lắng. SAM còn xa mới được sử dụng rộng rãi. Mới chỉ có 11 con được sản xuất, với chi phí khoảng 400.000 USD mỗi con, một khoản tiền quá lớn đối với nhiều nhà thầu nhỏ. Các cỗ máy này không thể xây được các góc hoặc đường cong hay đọc các bản vẽ. SAM cũng cần cầu người lao động tiếp gạch cho nó, nạp lại vữa của nó và mài lại những đường gạch mà nó đã đặt.
What SAM does do is work without getting thirsty, sick or tired. In some ways, it is running a different kind of race.
Cái mà SAM làm được là nó có thể làm việc mà không thấy khát hay mệt mỏi. Nói một cách khác, nó đang đua trong một cuộc đua khác.
“It’s not whether or not we win in the first hour,” said Scott Peters, president of Construction Robotics, the maker of the machine. “We’d just like to see them in the fourth hour.”
Scott Peters, chủ tịch của Construction Robotics, nhà sản xuất của SAM, nói: “Vấn đề không phải là liệu chúng ta có thắng trong giờ đầu tiên hay không. Chúng tôi chỉ muốn thấy chúng trong giờ làm việc thứ tư.”
Innovations like these could ease the pressures of construction costs that are worsening the housing shortages in some parts of the country. Even Jeff Buczkiewicz, president of the Mason Contractors Association of America, acknowledged a role for robots.
Những sáng kiến như thế này có thể làm giảm áp lực chi phí xây dựng đang làm trầm trọng thêm tình trạng thiếu nhà ở ở một số vùng của đất nước. Thậm chí Jeff Buczkiewicz, chủ tịch của Hiệp hội các Nhà thầu Xây dựng của Mỹ, cũng thừa nhận vai trò của robot.
“The machines will never replace the human,” Mr. Buczkiewicz said. “They will help down the road and they will make it that we won’t need as many workers, but given the shortages we’re seeing now, that’s probably a good thing.”
“Các máy móc sẽ không bao giờ thay thế con người,” ông Buczkiewicz nói. “Chúng sẽ chỉ hỗ trợ và chúng sẽ giúp cho chúng tôi giảm nhu cầu về nhân công, nhưng vì sự thiếu hụt mà chúng tôi đang chứng kiến, đó có lẽ là một tin tốt.”
But he added, “There’s a human element to a craft that you don’t get from a robot.”
Nhưng ông nói thêm, “Có một yếu tố con người trong nghề mà bạn không có được từ robot.”
That emphasis on craft was on full display on Jan. 24. In contrast with many other trade shows, demonstration of technology still plays second fiddle to the spectacle of the race.
Tầm quan trọng của bàn tay con người trong nghề đã được thấy rõ vào ngày 24 tháng Một. Trái ngược với nhiều chương trình về ngành nghề khác, công nghệ vẫn đóng vai trò quan trọng thứ yếu đối trong cuộc đua.
The teams consist of a mason (in blue) and a tender (in black). The mason lays down the bricks while the tender prepares the mortar and bricks. The teams have proved to be the fastest at their job sites and in their hometowns and regions.
Các đội bao gồm một thợ xây (màu xanh) và một cỗ máy (màu đen). Người thợ nề xây gạch trong khi cỗ máy chuẩn bị vữa và gạch. Các đội đã chứng minh mình là người nhanh nhất tại các trang web việc làm của họ và tại quê hương cũng như khu họ sinh sống.
During the race, the pace is frantic. In that one hour, each mason will have to lay an average of 9 to 10 bricks a minute to be competitive.
Trong suốt cuộc đua, tốc độ làm việc là điên cuồng. Trong một giờ đó, mỗi thợ xây sẽ phải đặt trung bình 9-10 vieenc gạch một phút để có thể cạnh tranh được.
Laying the right amount of mortar is a key. Too much and it resists as you push down the brick. Too little and the bricks will be too close together.
Xây dựng các góc, trong nghề được gọi là những leads, là một trong những phần tốn thời gian nhất của quy trình.
The leads are crucial for a straight and level wall; a mistake with a corner could throw off the rest of the wall, essentially disqualifying a competitor.
Các leads là rất quan trọng để một bức tường thẳng và đều; một sai sót với một góc có thể làm hỏng toàn bộ phần còn lại của bức tường, đặc biệt là sẽ khiến một thí sinh bị loại.
The race is exhausting. The competitors are doing an already physically demanding job at an extremely taxing pace. By the end, many will have moved more than 600 three-pound bricks.
Cuộc thi rất nặng nhọc. Các đối thủ cạnh tranh đang làm một công việc vốn dĩ đã đòi hỏi cao về thể chất ở một tốc độ rất cao. Cuối cùng, nhiều người sẽ phải di chuyển hơn 600 viên gạch, mỗi viên nặng 3 pound (khoảng 1 kg).
What’s left is a parking lot filled with rows and rows of walls, each more than 26 feet long. Judging is taken very seriously here because a lot is riding on the outcome: The top prize includes a shed’s worth of tools, several thousand dollars and a Ford truck.
Kết quả là một bãi đậu xe đầy những bức tường, mỗi bức dài hơn 26 foot (gần 9 m). Việc đánh giá được thực hiện rất nghiêm túc vì kết quả đánh giá quyết định tất cả: giải thưởng cao nhất bao gồm một nhà kho dụng cụ, một vài ngàn đô la và một chiếc xe tải Ford.
Each wall was carefully assessed on its height and levelness. On these measures, the walls cannot vary more than a quarter of an inch.
Mỗi bức tường được đánh giá cẩn thận về chiều cao và độ cân. Các bức tường có độ sai lệch không được quá 1/4 inch (1 inch = 2,5 cm).
The winners this year were David Chavez and Miguel Contreras, bricklayers from Houston who managed to build a wall of nearly 700 bricks that received no deductions, an extraordinarily rare feat. They’ve placed several times in the past, but this was their first time winning the grand prize.
Những người chiến thắng trong năm nay là David Chavez và Miguel Contreras, các thợ xây từ Houston, những người đã xây dựng được một bức tường gần 700 viên gạch mà không sai sót viên nào, một tỷ lệ cực kỳ hiếm gặp. Họ đã tham gia cuộc thi nhiều lần trước đó, nhưng đây là lần đầu tiên họ giành được giải thưởng lớn.
No matter how deft the competitors are, they and their fellow tradespeople face a larger challenge: maintaining bricks’ main appeal as a cheap and durable building material. To do that, bricklayers need to find a way to transfer their skill and knowledge to thousands of new workers – or to robots like SAM.
Cho dù thí sinh giỏi như thế nào đi chăng nữa, họ và đồng nghiệp khác phải đối mặt với một thách thức lớn hơn: giữ cho những viên gạch của họ như một vật liệu xây dựng rẻ tiền và bền. Để làm được điều đó, thợ xây cần tìm cách chuyển giao kỹ năng và kiến thức của họ cho hàng ngàn công nhân mới – hoặc cho các robot như SAM.