Thứ năm, Tháng mười một 13, 2025
Google search engine
HomeSorted by levelC1 - AdvancedThe silent struggle of many Chinese men

The silent struggle of many Chinese men

[Reading level: C1 – Advanced]       

Last May, Zhang Yubin, a 31-year-old man living in Hebei Province, China, decided to place a down payment on an apartment in a residential project on the outskirts of Shijiazhuang. It was his entire life savings, accumulated over nearly ten years of diligently working at a factory. To him, the apartment wasn’t just a place to live — it was a symbol of stability, a foundation necessary for marriage.

 

However, just a few months later, the project was suddenly halted. Construction stopped, the developer went silent, and the dream apartment became nothing more than a concrete shell abandoned in a field of red soil. His girlfriend of four years, seeing such an uncertain future, decided to end the relationship. The apartment was unfinished, and so was their love. Zhang became one of millions of Chinese men living in a bleak social reality.

 

Over the past four decades, China has achieved an economic miracle that astonished the world. From a poor nation, it rose to become the world’s second-largest economy, with an unprecedented pace of urbanization, industrialization, and the growth of the middle class. Yet behind the glitter of skyscrapers and impressive GDP figures lies a set of pressing social issues — one of which is the marriage crisis among Chinese men.

 

Within decades, China has risen from a poor country to the 2nd largest economy in the world. – Chỉ trong vòng vài thập kỷ, Trung Quốc đã vươn lên từ một quốc gia nghèo thành nền kinh tế lớn thứ 2 thế giới.

Originating from the one-child policy introduced in 1980 to control population growth, millions of Chinese families — especially in rural areas — favored having sons, leading to a severe gender imbalance. Although the policy has since been relaxed and eventually abolished, its multi-generational consequences remain unresolved.

 

According to several studies, China currently has about 30 million men facing the risk of never finding a wife — a staggering figure that creates immense psychological, economic, and social pressure. As the number of eligible women declines, the expectations for marriage have reached unprecedented heights.

 

Chinese women, particularly in urban areas, are now “more valuable” than ever. In the context of a male-dominated population, they hold the upper hand in romantic and marital relationships. They not only have the right to choose, but also the right to set — sometimes extremely high — expectations for their future partner.

 

The criteria for choosing a husband no longer stop at basic qualities like appearance or personality. In modern Chinese society — especially in major cities like Beijing, Shanghai, and Guangzhou — to be considered a “potential candidate” for marriage, a man is expected to have an apartment in his name, a car, a stable job in a large corporation or government agency, a high income, and a strong academic background. Additionally, he must demonstrate emotional maturity, empathy, and the ability to be a life partner in today’s fast-changing world.

 

Of course, Chinese women are not wrong to set these standards. In an increasingly developed and open society, their desire for a better life and a worthy partner is entirely legitimate. Many of them also face enormous pressure — from families, society, and their own expectations. With education, employment, ambition, and the right to choose, it is understandable that their expectations of marriage have risen.

 

This pressure has pushed many men — even those who are hardworking, responsible, and morally uprightout of the “marriage market.” They are not losing because they are lazy or irresponsible, but simply because they cannot meet the overly elevated requirements caused by the skewed gender ratio.

 

Zhang Yubin is a typical case. He is not unemployed nor dependent on his parents. He works hard, doesn’t party, doesn’t gamble, and saved every penny to buy a home — hoping to marry the woman he loved. But in her eyes, “an unfinished apartment with no clear title” could not be a foundation for the future. She chose to leave and seek another opportunity. Zhang did not blame her; he only said with sadness: “I can work for another 10, even 20 years. But if I have nothing now, no one will wait for me.”

 

Zhang Yubin in his unfinished apartment in Hebei Province. – Trương Dụ Bân trong căn hộ chưa hoàn thiện của mình ở tỉnh Hà Bắc.

Zhang’s story is not unique. In rural areas or lower-tier cities, millions of men are living in similar conditions. They cannot “compete” with wealthy men, urban residents with city registration (hukou), or those financially supported by their families. They even face a harsher reality: many young women from the countryside also move to the cities to work and choose not to return, as they do not want to marry men who are seen as “backward or without prospects.”

 

Another consequence is the rise of “marriage migration” or “bride buying”, where men in remote areas must pay — sometimes a large sum — to marry women from neighboring countries like Vietnam, Myanmar, Laos, or Cambodia. However, many such cases end in tragedy: wives running away, being scammed, or unhappy marriages due to cultural differences.

 

In a society where love is increasingly measured by material possessions, men like Zhang Yubin — who lack the “qualifications” — are left to live in silence, loneliness, or cling to the hope of a miracle amid a harsh reality.

 

WORD BANK:

place a down payment on sth (v): đặt cọc mua cái gì

savings /ˈseɪ.vɪŋz/ [B1] (n): khoản tiền tiết kiệm

accumulate /əˈkjuː.mjə.leɪt/ [B2] (v): tích lũy, dành dụm

diligently /ˈdɪl.ə.dʒənt.li/ [C1] (adv): cần mẫn

halt sth /hɑːlt/ [C1] (v): đình trệ

abandoned /əˈbæn.dənd/ [B2] (adj): bỏ hoang

bleak /bliːk/ [C1] (adj): u ám

economic miracle /ˌiː.kəˈnɑː.mɪk ˈmɪr.ə.kəl/ (n): kỳ tích kinh tế

astonish sb /əˈstɑː.nɪʃ/ [B2] (v): khiến ai kinh ngạc

unprecedented /ʌnˈpres.ə.den.t̬ɪd/ [C1] (adj): chưa từng thấy

pace /peɪs/ [B2] (n): tốc độ

the middle class (n): tầng lớp trung lưu

glitter /ˈɡlɪt̬.ɚ/ [C2] (n): ánh hào quang

pressing /ˈpres.ɪŋ/ [C1] (adj): nhức nhối

crisis /ˈkraɪ.sɪs/ [B2] (n): cuộc khủng hoảng

one-child policy /ˌwʌnˈtʃaɪld ˈpɑː.lə.si/ (n): chính sách một con

gender imbalance /ˈdʒen.dɚ ɪmˈbæl.əns/ (n): mất cân bằng giới tính

relax (a rule/regulation) /rɪˈlæks/ [B2] (v): nới lỏng (quy định)

abolish sth /əˈbɑː.lɪʃ/ [C1] (v): chấm dứt, bãi bỏ cái gì

remain unresolved /rɪˈmeɪn ˌʌn.rɪˈzɑːlvd/ (v phrase): vẫn chưa được khắc phục

staggering /ˈstæɡ.ɚ.ɪŋ/ [C1] (adj): khổng lồ, bất ngờ (khi nêu ra một con số)

eligible /ˈel.ə.dʒə.bəl/ [C1] (adj): đủ điều kiện

male-dominated /ˌmeɪlˈdɑː.mə.neɪ.t̬ɪd/ (adj): nam giới chiếm ưu thế

hold the upper hand in sth (v phrase): giữ thế chủ động trong chuyện gì

marital /ˈmer.ɪ.t̬əl/ [C2] (adj): thuộc về hôn nhân

set expectation(s) for sth /set ˌek.spekˈteɪ.ʃənz/ (v phrase): đặt ra kỳ vọng/yêu cầu về cái gì

demonstrate sth /ˈdem.ən.streɪt/ [B2] (v): cho thấy điều gì

maturity /məˈtʊr.ə.t̬i/ [C1] (n): sự trưởng thành

empathy /ˈem.pə.θi/ [C1] (n): sự thấu hiểu

in today’s fast-changing world (phrase): trong thế giới thay đổi nhanh chóng ngày nay

desire for sth /dɪˈzaɪr/ [B2] (n): mong muốn điều gì

worthy /ˈwɝː.ði/ [C1] (adj): xứng đáng

legitimate /ləˈdʒɪt̬.ə.mət/ [C1] (adj): chính đáng

enormous /ɪˈnɔːr.məs/ [B1] (adj): to lớn

ambition /æmˈbɪʃ.ən/ [B2] (n): tham vọng

push sb out of sth /pʊʃ aʊt əv/ (v phrase): loại ai khỏi cái gì

morally upright /ˈmɔːr.ə.li ˈʌp.raɪt/ (adj): đạo đức tốt

skewed /skjuːd/ [C1] (adj): lệch lạc

gender ratio /ˈdʒen.dɚ ˈreɪ.ʃi.oʊ/ (n): cán cân giới tính

gamble /ˈɡæm.bəl/ [B2] (v): cờ bạc

save every penny (expression): tiết kiệm từng đồng

title /ˈtaɪ.t̬əl/ [C1] (n): sổ đỏ

blame sb /bleɪm/ [B1] (v): trách cứ ai đó

unique /juˈniːk/ [B2] (adj): cá biệt

lower-tier city /ˈloʊ.ɚ ˌtɪr ˈsɪt̬.i/ (n): thành phố cấp thấp

city registration /ˈsɪt̬.i ˌredʒ.əˈstreɪ.ʃən/ (n): hộ khẩu thành thị

harsh /hɑːrʃ/ [B2] (adj): phũ phàng

backward /ˈbæk.wɚd/ [C1] (adj): quê mùa

prospect /ˈprɑː.spekt/ [B2] (n): triển vọng, tương lai

tragedy /ˈtrædʒ.ə.di/ [B2] (n): bi kịch

scam (v) /skæm/ (v): lừa đảo

cling to sth /klɪŋ tə/ [C1] (v): bám víu vào cái gì


NG HỘ READ TO LEAD!

Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.

Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây.
– Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo.
Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead
hoặc
– Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng.
Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng
Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead


Lớp luyện thi IELTS online

Bạn đang có nhu cầu thi chứng chỉ IELTS cho đầu vào đại học, đi du học, xin việc hay xin cư trú và đang phân vân chưa biết học ở đâu?

Nếu bạn đang tìm kiếm dịch vụ luyện thi IELTS online với giáo viên uy tín và chất lượng, cũng như học phí phải chăng, thì thầy TrungCô Thủy (Admin và dịch giả chính của Read to Lead) có thể là một lựa chọn phù hợp dành cho bạn. 

Hãy liên hệ (nhắn tin) tới trang Facebook cá nhân của mình (https://www.facebook.com/nguyen.trung.509) để tìm hiểu về lớp học và được tư vấn cũng như được học thử nha!

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -
Google search engine

Most Popular