[Reading level: B1 – Intermediate]
Photographer Jean-Charles Sarrazin captured trams running on various routes in Hanoi and cyclo drivers resting on their vehicles in the 1980s.

A photo of Tram No. 17 featured in the book Hanoi 1987 by Jean-Charles Sarrazin.
The author graduated in photography and graphic design in Paris, France. In 1987, he was the first person to receive a scholarship from the French Ministry of Foreign Affairs to come to Vietnam and study at the Hanoi University of Industrial Fine Arts. During this period, he met many lecturers, students, and artists there and roamed around the capital on trams to explore the city.

The photographer captured Tram No. 35 traveling along a crowded street.
In the book, he wrote: “Getting on a tram was like beginning a journey. As a passenger, I tried to use my lens to record on film the atmosphere inside the carriage as well as the exterior scenes, the streets, and the passersby.”

Riding alongside Tram No. 12 is a long line of bicycles — a common means of transport for Hanoians at the time.

In addition to photographing the outside of trams, Jean-Charles Sarrazin captured images of local people. They could be elderly women returning from the market or a mother and child chatting. In the photo, he caught a moment when the tram was packed with passengers, with some looking directly into his lens.

The author took advantage of a window frame to photograph his friend — painter Tran Trong Vu, the youngest son of poet Tran Dan. He was the photographer’s companion on his first tram ride. In 1988, an Trong Vu was then a lecturer at the Hanoi University of Fine Arts.

Along the streets of Hanoi, the photographer also encountered many cyclos. This was a daily mode of transportation in the city during the 1980s.

Jean-Charles Sarrazin photographed a cyclo driver dozing off, parking his vehicle in front of No. 111 Thuoc Bac — a street known for selling traditional medicines.

A cyclo driver carrying many bags of goods on his vehicle.
According to the author, cyclos in Hanoi were very heavy, so drivers had to be physically strong. Later, lighter models appeared, made from aluminum and based on designs from the South.

The photo book, published by the Vietnam News Agency Publishing House in cooperation with Nha Nam, has nearly 250 pages and is presented in three languages: Vietnamese, English, and French.
Writer Nguyen Hoang Dieu Thuy — editor of the work — said she saw in the book the passion of a photographer in the late 1980s, and she was also fascinated by the chance to access stories from the past.

Jean-Charles Sarrazin introduced the publication in Hanoi on November 11.
Photographer Nguyen Huu Bao said he loved the book, considering it a kind of textbook for later generations to look back on a historical period of Hanoi. According to him, the changes in the capital over the past half-century cannot be fully captured in literature, poetry, or journalism but are most clearly portrayed through photographs.
Source: https://vnexpress.net/tau-dien-xich-lo-o-ha-noi-nam-1987-4962736.html
WORD BANK:
capture sth /ˈkæp.tʃɚ/ (v): chụp hình cái gì đó
tram /træm/ (n): tàu điện
feature sth /ˈfiː.tʃɚ/ (v): có, bao gồm cái gì
graphic design /ˌɡræf.ɪk dɪˈzaɪn/ (n): thiết kế đồ họa
Ministry of Foreign Affairs /ˈmɪn.ə.stri əv ˈfɔːr.ən əˈferz/ (n): Bộ Ngoại giao
fine arts /ˌfaɪn ˈɑːrts/ (n): mỹ thuật
roam /roʊm/ [C1] (v): lang thang
lens /lenz/ (n): ống kính
carriage /ˈker.ɪdʒ/ (n): toa xe, khoang xe
exterior scenes /ɪkˈstɪr.i.ɚ siːnz/ (n): cảnh quay bên ngoài, cảnh ngoại thất
passersby /ˌpæs.ɚzˈbaɪ/ (n): người qua đường
Hanoian /həˈnoʊ.ni.ən/ (n): người Hà Nội
catch a moment /kætʃ ə ˈmoʊ.mənt/ (v): bắt trọn khoảnh khắc
packed with sth /pækt wɪð/ (adj): đầy, chật kín cái gì
take advantage of sth /teɪk ədˈvæn.t̬ɪdʒ əv/ (v): tận dụng cái gì
poet /ˈpoʊ.ɪt/ (n): nhà thơ
companion /kəmˈpæn.jən/ (n): người đồng hành
ride /raɪd/ (v): đi (xe, xích lô, ngựa…)
encounter sth /ɪnˈkaʊn.t̬ɚ/ [C1] (v): chạm trán, gặp phải
cyclo /ˈsaɪ.kloʊ/ (n): xích lô
doze off /doʊz ɔːf/ (v): ngủ gật
aluminum /əˈluː.mə.nəm/ (n): nhôm
look back on sth /lʊk bæk ɑːn/ (v): nhớ lại, hồi tưởng
literature /ˈlɪt̬.ɚ.ə.tʃɚ/ (n): văn học
poetry /ˈpoʊ.ə.tri/ (n): thơ ca
portray sth /pɔːrˈtreɪ/ (v): khắc họa, mô tả
ỦNG HỘ READ TO LEAD!
Chào bạn! Có thể bạn chưa biết, Read to Lead là một trang giáo dục phi lợi nhuận với mục đích góp phần phát triển cộng đồng người học tiếng Anh tại Việt Nam. Chúng tôi không yêu cầu người đọc phải trả bất kỳ chi phí nào để sử dụng các sản phẩm của mình để mọi người đều có cơ hội học tập tốt hơn. Tuy nhiên, nếu bạn có thể, chúng tôi mong nhận được sự hỗ trợ tài chính từ bạn để duy trì hoạt động của trang và phát triển các sản phẩm mới.
Bạn có thể ủng hộ chúng tôi qua 1 trong 2 cách dưới đây.
– Cách 1: Chuyển tiền qua tài khoản Momo.
Số điện thoại 0947.886.865 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead
hoặc
– Cách 2: Chuyển tiền qua tài khoản ngân hàng.
Ngân hàng VIB chi nhánh Hải Phòng
Số tài khoản: 012704060048394 (Chủ tài khoản: Nguyễn Tiến Trung)
Nội dung chuyển tiền: Ủng hộ Read to Lead
Lớp luyện thi IELTS online
Bạn đang có nhu cầu thi chứng chỉ IELTS cho đầu vào đại học, đi du học, xin việc hay xin cư trú và đang phân vân chưa biết học ở đâu?
Nếu bạn đang tìm kiếm dịch vụ luyện thi IELTS online với giáo viên uy tín và chất lượng, cũng như học phí phải chăng, thì thầy Trung và Cô Thủy (Admin và dịch giả chính của Read to Lead) có thể là một lựa chọn phù hợp dành cho bạn.
Hãy liên hệ (nhắn tin) tới trang Facebook cá nhân của mình (https://www.facebook.com/nguyen.trung.509) để tìm hiểu về lớp học và được tư vấn cũng như được học thử nha!




