Một con cá nhà táng đực đã chết được tìm thấy ở ngoài khơi bờ biển Tây Ban Nha và trong hệ tiêu hóa của nó có 64 pounds (29 kilôgam) rác.
The 33-foot whale’s carcass surfaced in February near a lighthouse in Cabo de Palos on Spain’s southeastern coast. A necropsy revealed that the animal had trash bags, polypropylene sacks, ropes, net segments and a drum, among other things, in its stomach and intestines. Local authorities said the animal died because of inflammationof theabdominal lining, or peritonitis. The amount of human trash in its system had become so enormous that the whale was unable to expel the garbage from its digestive system.
Xác của con cá voi dài 33 foot (gần 11m) xuất hiện vào tháng 2 gần một ngọn hải đăng ở Cabo de Palos trên bờ biển phía đông nam của Tây Ban Nha. Việc khám nghiệm tử thi tiết lộ rằng con cá voi có túi rác, bao tải polypropylene, dây thừng, phân đoạn lưới và trống, trong số những thứ khác, trong dạ dày và ruột của nó. Chính quyền địa phương cho biết con vật đã chết vì viêm niêm mạc ruột, hoặc viêm phúc mạc. Lượng rác của con người trong hệ tiêu hóa của con cá voi đã trở nên quá lớn đến mức nó không thể đào thải rác ra ngoài.
A picture shared by a local environmental group showed what appears to be a severelyunderweight sperm whale. Authorities said the animal weighed about 14,300 pounds, or seven tons. Male sperm whales, the largest toothed whales, could grow up to 90,000 pounds, or 45 tons. Adult female sperm whales are much lighter: 30,000 pounds, or 15 tons. They inhabit the deep ocean, can dive as deep as nearly 2,000 feet, and feed on large squid, sharks and fish.
Một hình ảnh được chia sẻ bởi một nhóm hoạt động vì môi trường địa phương cho thấy dường như là một con cá nhà táng thiếu cân nghiêm trọng. Các nhà chức trách cho biết con vật nặng khoảng 14.300 pound, hoặc bảy tấn. Cá nhà táng đực, loài cá voi có răng lớn nhất có nặng tới 90.000 pound, hoặc 45 tấn. Cá nhà táng cái lớn nhẹ hơn nhiều: 30,000 pounds hoặc 15 tấn. Chúng sống ở trong đại dương sâu thẳm, có thể lặn sâu đến gần 2.000 feet, và ăn những con mực, cá mập và cá lớn.
After the whale’s death, government officials in Spain’s Murcia region, where the animal was found, launched a campaign to raise awareness of humans’ consumption of plastic and disposal of garbage in bodies of water. Consuelo Rosauro, natural environment director in Murcia, said the presence of garbage in seas and oceans threatens wildlife because many marine animals get trapped in the trash and ingest large amounts of plastic, which can be fatal.
Sau cái chết của cá voi, các quan chức chính phủ ở vùng Murcia của Tây Ban Nha, nơi mà con vật được tìm thấy, đã phát động một chiến dịchnâng cao nhận thức về tiêu thụ nhựa và tiêu hủy rác của con người trong các nguồn nước. Consuelo Rosauro, giám đốc môi trường tự nhiên ở Murcia, cho biết sự hiện diện của rác trong biển và đại dương đe dọa động vật hoang dã vì nhiều động vật biển bị mắc kẹt trong rác và nuốt một lượng lớn nhựa, điều có thể dẫn đến tử vong.
Officials said the campaign includes cleaning up beaches in the Murcia region, gathering data about the type and quantity of marine litter, and educational presentations.
Các quan chức cho biết chiến dịch bao gồm dọn dẹp các bãi biển ở vùng Murcia, thu thập dữ liệu về chủng loại và số lượng rác biển và các bài thuyết trình mang tính giáo dục.
This wasn’t the first time a sperm whale turned up dead onshore, its body filled with trash.
Đây không phải là lần đầu tiên một con cá nhà táng chết trên bờ biển với một cơ thể chứa đầy rác.
At least 30 sperm whales have been found washed up on the beaches of the United Kingdom, the Netherlands, France, Denmark and Germany. Thirteen of them were found near the state of Schleswig-Holstein in northern Germany in 2016, according to National Geographic. A large amount of plastic waste, including fishing nets, a plastic car engine cover and remains of a plastic bucket, were found inside the whales’ stomachs.
Ít nhất 30 con cá nhà táng đã được tìm thấy bị đánh dạt vào các bãi biển của Vương quốc Anh, Hà Lan, Pháp, Đan Mạch và Đức. Mười ba con trong số họ đã được tìm thấy gần bang Schleswig-Holstein ở miền bắc nước Đức vào năm 2016, theo National Geographic. Một lượng lớn chất thải nhựa, bao gồm lưới đánh cá, vỏ bọc bằng nhựa của động cơ xe ô tô và phần còn lại của một cái xô nhựa, được tìm thấy bên trong dạ dày của cá voi.
Last month, a 29-foot sperm whale was found dead on Indonesia’s Lombok Island, east of Bali, though it’s unclear how it died.
Tháng trước, một con cá nhà táng dài 29 foot (gần 10m) đã được tìm thấy đã chết trên đảo Lombok của Indonesia, phía đông Bali, mặc dù không rõ nó chết như thế nào.
In the Philippines, the group Greenpeace Philippines installed a 49-foot-long reproduction of a dead whale on the shore of the seaside town of Naic in the northern part of the country. The structure was made of bamboo frame. Pictures taken by local media show the “dead whale’s” gutspilling out, its mouth wide open and stuffed with plastic bottles.
Tại Philippines, nhóm Greenpeace Philippines đã cài dựng lên một bản sao dài 49 foot của một con cá voi chết trên bờ của thị trấn ven biển Naic ở phía bắc của đất nước. Bản sao này được làm bằng khung tre. Hình ảnh được chụp bởi các phương tiện truyền thông địa phương cho thấy ruột của con ” cá voi chết” tràn ra, miệng của nó mở rộng và chứađầy chai nhựa.
“The ASEAN region’s contribution to plastic pollution in the oceans cannot be ignored and is already way beyondalarming,” Greenpeace Philippines’ Vince Cinches said, referring to the Association of Southeast Asian Nations. “We are asking the ASEAN membership to take this issue with a sense of urgency and demand that our leaders initiatebold steps to address plastic pollution through regional cooperation, corporate responsibility and massive public education.”
“Vai trò của ASEAN đối với ô nhiễm nhựa ở các đại dương là không thể xem nhẹ và đã vượt quá đáng mức báo động“, Vince Cinches của tổ chứ Greenpeace Philippines nói, đề cập đến Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á. “Chúng tôi yêu cầu các nước thành viên ASEAN xem xét vấn đề này với tính cấp bách và yêu cầu các nhà lãnh đạo của chúng tôi bắt đầu các hành động mạnh mẽ để giải quyết ô nhiễm nhựa thông qua hợp tác khu vực, trách nhiệm tập thể và giáo dục công cộng.”
More than 5 trillion pieces of trash – and counting – are in the world’s oceans, according to a 2014 study. Of that, nearly 270,000 tons of large and small plastic debris are on the surface. A study published last year found 83 percent of samples of water from more than a dozen nations were contaminated with plastic fibers.
Hơn một nghìn tỷ mẩu rác – và còn nữa – nằm trong các đại dương của thế giới, theo một nghiên cứu năm 2014. Trong số đó, gần 270.000 tấn mảnh vụn nhựa nhỏ nổi trên bề mặt. Một nghiên cứu được công bố năm ngoái cho thấy 83% mẫu nước từ hơn một chục quốc gia bị ô nhiễm bởi sợi nhựa.